學了一段時間英語,那天有人問打傘用英語怎麼說,我還真不知道,各位達人
打傘是比較口語的說法,書面語應該是用雨傘。所以應該翻譯成taketheumbrellaExIdonotliketotaketheumbrellaintherainday.至于收傘,直接就可以說closethe
putupanumbrella
carryinganumbrella是帶著傘”Proppingupanumbrella才是撐著傘”
Iwasholdinganumbrellatopickhimupintheheavyrain.打傘就是holdanumbrella.用過去進行時表示說起那件事的時候,那件事是正在進行著的。
againstrain例句十八世紀,在歐洲的大部分地區,傘都是用來遮雨的。Bytheeighteencentury,theumbrellawasusedagainstrainthroughoutmostofEurope.
雨傘英語是Umbrella打開/關閉雨傘open/closeanumbrella在什么的保護下undertheumbrellaofsomthing
詞。擋雨或遮太陽的用具。umbrella撐傘open。putupunfurlunfoldspread。anumbrella收傘close。foldfurlshut。one'sumbrella縮折傘extensionumbrella風
雨傘。yǔsǎn。基本翻譯umbrella
可以說"opentheumbrella"嗎
opentheumbrellaputuptheumbrella都可以的
你好起在雨中散步.一起撐傘Haveawalkintherainumbrella.