網絡用語今晚月色真美是什么意思
“今晚的月色真美”這句話是日本的情話,就像我們說“我愛你”一樣,含蓄又不失溫柔,淡淡的一句話,你輕啟唇瓣,我就明白了。
今晚月色真美是什么梗
日文是“今夜は月が綺麗ですね”,正因為你的存在,所以才使得夜空如此美妙。此話出自于夏目簌石,當時他在一所學校當英文教師,正在講述一篇愛情文章,要求把“i love you”翻譯成日文。
這時候一名學生說“我愛你”,但夏目簌石表示這樣翻譯實在是太俗氣了,用“月色真美”來表達的話,能顯得句子更加優美,更含蓄一些。
要是“月が綺麗ですね”(今晚的月亮真美)這么有韻味的一句話被當作因為男生羞怯而語塞就真是太讓人無話可說了。
今晚的月色真美,你的樣子我都守在心底了!
現在你知道當有人對你說今晚月色真美這句話是什么意思了吧。
本文地址: